6.9.11

Yfirstrikaðir staðir 13







Take One Home For The Kiddies 
On shallow straw, in shadeless glass,
 Huddled by empty bowls, they sleep:
 No dark, no dam, no earth, no grass -
 Mam, get us one of them to keep.
 
 
Living toys are something novel,
 But it soon wears off somehow.
 Fetch the shoebox, fetch the shovel
- Mam, we're playing funerals now. 

 -Philip Larkin

2 comments:

  1. Hvað þýða orðin?

    shallow straw = þunnt fleti (en orðið „shallow“ merkir einnig grunnt eða innantómt og er ekki valið að ástæðulausu frekar en t.d. orðið „thin“).

    Huddled = Í hóp, hjúfra sig saman.

    Empty bowls = tómar (matar eða drykkjar) skálar.

    No dam = Engin mamma

    Mam = Mamma

    Novel = eitthvað nýtt

    wears off = missir gildi sitt, hættir að vera spennandi

    Fetch = Sæktu

    Shoebox = Skókassi

    shovel = skófla

    funerals = jarðarfarir

    ReplyDelete
  2. 1. Teiknaðu mynd eða myndasögu með sama boðskap. Reyndu að hafa hana ekki of „fyndna“.

    2. Semdu ljóð sem er andstæða þessa ljóðs. Um einhvern sem elskar gæludýrið sitt af öllu hjarta.

    3. Rökfærsla: „Börn eru grimm og eigingjörn.“ Leitaðu raka með og á móti og taktu afstöðu.

    4. Framsögn: Taktu þig (ykkur) upp að flytja ljóðið á ensku. Megið semja lag og syngja.

    5. Fróðleikur: Hver var Philip Larkin?

    6. Annað. Hvað viltu gera?

    ReplyDelete